Hoe vaak heb ik dit al niet voorgelezen aan beppesizzerke Boaz, die eind mei 4 wordt?
Heel erg vaak.
Hij is er gek op.
Ik ook, want de boekjes van Jentsje zijn uniek.
Niet van die zoetige verhaaltjes, waar geen kind zich in herkent.
Wel nee, Jentsje is grappig, ondeugend, verdrietig, ondernemend, bang, stoer, boos, jaloers en lief.
De boekjes zijn oorspronkelijk Zweeds en prachtig vertaald in het Fries.
Als ik er uit voorlees gaat dat (helaas) simultaan in het Nederlands, want mijn beppesizzers wonen over de provinciegrens.
Bovenstaand fragment komt uit het boekje Jentsje syn pemper.
Deze is ook favoriet.
Jentsje syn auto
Kijk eens naar de illustratie.
Die blik van Jentsje.
Hier gaat het helemaal mis met de relatie tussen buurmeisje Lys en onze Jentsje.
De situatie is zo herkenbaar dat deze bladzijde letterlijk is stuk gelezen.
Maar het komt weer goed.
Alle Jentsjeboeken lopen goed af.
Geschreven door Barbro Lindgren.
Vertaald in het Frysk door J.Vledder -v.d. Knoop
Geïllustreerd door Eva Eriksson
Uitgever AFUK Leeuwarden
Jentsje heet in de Nederlandse vertaling MAX.
Jenstje syn pemper is dan De luier van Max.
Voor zover ik weet zijn de Nederlandstalige uitgaven niet meer te koop.
WEl vaak tweedehands verkrijgbaar.
Bijvoorbeeld bij BOl.COM